还记得刚入行做服装辅料采购时,第一次收到国外客户发来的邮件,里面全是“interlining”、“fusible webbing”、“velcro”这些词,我整个人都懵了。当时公司就我一个新手,没人带我,我只能硬着头皮一个个去查。最尴尬的一次,客户问我要“snap fastener”,我愣是听成了“snap fastener”,还反问人家是什么,结果客户发来一张图片,我才知道就是咱们常说的“按扣”。

为了不再闹笑话,我开始把自己的“实战”经验记录下来。第一个秘诀就是“看图说话”。我整理了一份带图片的辅料英文对照表,比如拉链是“zipper”,拉链头是“slider”,拉链齿是“teeth”,一边看实物一边记单词,效率比死记硬背高了好几倍。第二个方法是“场景化记忆”。比如跟客户沟通“纽扣”,不能只会一个“button”,还得知道“四眼扣”是“four-hole button”,“工字扣”是“jeans button”,这样客户一听就知道你要的是什么。

最让我有成就感的是,有一次一个老客户急需“松紧带”,电话里他说的“elastic tape”我没听清,但我马上想到自己整理过的“场景词汇”,立刻回了一句:“Do you mean the elastic band for waistbands?” 客户连说“Yes”,还夸我专业。从那以后,我再也不怕跟客户聊辅料了。其实啊,学服装辅料英文没那么难,关键是要从实战出发,把每一个词都跟具体的产品“绑”在一起,这样你也能从“小白”变成“行家”。

免责声明:本站内容来源于互联网公开信息,仅供学习和参考使用。如涉及版权问题,请联系我们,我们将在核实后第一时间删除相关内容。